Feeds:
Δημοσιεύσεις
Σχόλια

gathas

Η καλύτερη μετάφραση των ιερών ύμνων (γκάθα) του προφήτη Ζωροάστρη είναι αυτή του καθηγητή Irach Taraporewala. Το βιβλίο δεν είναι εύκολο να βρεθεί. Ευτυχώς η FEZANA το έχει στον ιστότοπό της. Το βιβλίο είναι στα αγγλικά και μπορείτε να το βρείτε και εδώ.

Οι γκάθα αποτελούν το αρχαιότερο και ιερότερο μέρος της Αβέστα.

Advertisements

Υπάρχει ένα μικρό φυλλάδιο στα αγγλικά από το συμβούλιο ιερέων του Ιράν που δίνει κάποιες βασικές γνώσεις για τη θρησκεία του Ζωροαστρισμού.
Αξίζει τον κόπο να διαβαστεί από τον αναγνώστη που θέλει ένα σύντομο εγχειρίδιο για τη θρησκεία.
Μπορείτε να το διαβάσετε/κατεβάσετε από εδώ.

 

plithon

Ένα ενδιαφέρον άρθρο πάνω στο έργο του Γεώργιου Γεμιστού-Πλήθωνα, σχετικά με το πώς αυτός ο τελευταίος Έλληνας εθνικός φιλόσοφος εμφανίζει τον Ζωροάστρη. Έργα του έκαψε ο Γεννάδιος Σχολάριος, πρώτος Πατριάρχης Κωνσταντινουπόλεως μετά την Άλωση της Κωνσταντινούπολης. Από όσα έχουν διασωθεί μπορεί να διαπιστώσει κανείς την επίδραση της φιλοσοφίας/θρησκείας του Ζωροάστρη πάνω στον Πυθαγόρα και τον Πλάτωνα, κι επομένως πάνω σε όλη την Ελληνική και κατά συνέπεια δυτική φιλοσοφία.

Η γλώσσα του άρθρου είναι δυστυχώς καθαρεύουσα, αλλά αξίζει τον κόπο να διαβαστεί. Μπορείτε να το κατεβάσετε από εδώ.

Ashem Vohu

ashem vohû vahishtem astî, ushtâ astî,
ushtâ ahmâi hyat ashâi vahishtâi ashem

 

«ashem vohû vahishtem astî»
Το ashâ είναι το ύψιστο καλό
«ushtâ astî»
είναι ύψιστη χαρά/φώτιση
«ushtâ ahmâi hyat ashâi vahishtâi ashem»
η ύψιστη χαρά/ώτιση είναι γι αυτόν πού είναι ορθός για χάρη του ύψιστου ashâ

Η μάντρα Ashem Vohu είναι εξαιρετικά ιερή στον Ζωροαστρισμό και επαναλαμβάνεται πολλές φορές στις προσευχές. Στόχος της είναι η συγκέντρωση της σκέψης μας γύρω από την ιδέα του ashâ, δηλαδή της θείας αλήθειας/αρμονίας που διατρέχει το σύμπαν. Η στάση του κάθε ανθρώπου είναι να βρίσκεται διαρκώς στο πλευρό της αρμονίας αυτής και να πολεμά με όλες του τις δυνάμεις το ψέμα που καταστρέφει. Το ηθικό δίδαγμα εδώ είναι ότι οφείλουμε να είμαστε ορθοί για χάρη της ύψιστης ορθότητας. Αυτό είναι το μονοπάτι που θα μας οδηγήσει στην φώτιση και την ευτυχία.

Επειδή η γλώσσα της μάντρας αυτής είναι εξαιρετικά αρχαία Αβέστα, υπάρχουν πολλές και διαφορετικές ερμηνείες/μεταφράσεις. Ας δούμε τις λέξεις της μάντρας μια – μια:

ashem – (πνευματική) ορθότητα
vohû – καλό πράγμα που προσφέρει ο Θεός
vahishtem – υπερθετικός βαθμός του vohû, το ύψιστο καλό
astî – είναι (αρχαία Ελληνικά ἐστί)
ushtâ – φώτιση, λάμψη, ευτυχία
ahmâi – για αυτό (απρόσωπο), πιθανότατα δεν αναφέρεται σε πρόσωπο αλλά στη ζωή εν γένει
hyat – το οποίο, η οποία ζωή (δες προηγούμενη λέξη)
ashâi vahishtâi – για (το ύψιστο ashâ), εδώ υπάρχει σαφής αναφορά στο ashâ vahishtâ, ένα από τα έξι στοιχεία του Ahura Mazda

Μια διαφορετική μετάφραση είναι η ακόλουθη:

Η ορθότητα είναι το ύψιστο καλό, είναι ευτυχία,
Ευτυχισμένος είναι αυτός που είναι ορθός με τέλεια ορθότητα/αρμονία.

Μπορείτε να ακούσετε αυτή την προσευχή σε μορφή mp3 :
http://avesta.org/mp3/001Ashem_Vohu.mp3

Ahunvar

yathâ ahû vairyô
athâ ratush ashât chît hachâ
vañghêush daz-dâ mañanghô
shyaotha-na-nãm añghêush mazdâi
khshathrem-châ ahurâi â
yim drigubyô dadat vâstârem

«yathâ ahû vairyô«
Όπως (είναι) το θέλημα της υπέρτατης δύναμης
«athâ ratush ashât chît hachâ»
έτσι και η σοφή συμβουλή ας είναι σε συμφωνία με την αλήθεια του Θείου
«vañghêush daz-dâ mañanghô»
το δώρο της Ορθής Σκέψης (είναι) η ανταμοιβή
«shyaotha-na-nãm añghêush mazdâi»
για τις πράξεις που γίνονται για τον Μαζντά
«khshathrem-châ ahurâi â«
η θεϊκή δύναμη είναι για τον Αχούρα
«yim drigubyô dadat vâstârem»
ο οποίος θρέφει τον κατατρεγμένο.

Η μάντρα «Αχουνβάρ» ή «Γιατά αχού» είναι η πιο ιερή στον Ζωροαστρισμό και πιστεύεται ότι δημιουργήθηκε πριν την δημιουργία του σύμπαντος. Πιστεύεται μάλιστα ότι είναι η μοναδική προσευχή που διαθέτει δικό της πνεύμα, το οποίο όταν επικλυθεί έχει τη δύναμη της προστασίας. Γι αυτό το λόγο επαναλαμβάνεται πολλές φορές κατά τη διάρκεια των προσευχών. Όπως λέμε σε κάθε μας προσευχή: «ahunem vairîm tanûm pâiti», δηλαδή «η Αχουνβάρ προστατεύει το σώμα».

Μάντρα σημαίνει ιερή φράση η οποία προκαλεί σκέψεις. Ιερές Μάντρες υπάρχουν και σε άλλες θρησκείες,  Είναι μικρές φράσεις με μεγάλη πυκνότητα και ένταση σε νόημα. Γι αυτό και είναι πολύ δύσκολο να αποδοθούν με ακρίβεια σε άλλη γλώσσα. Οι Μάντρες του Προφήτη Ζωροάστρη είναι στη γλώσσα Αβέστα, η οποία έχει ξεχαστεί. Η Αβέστα είναι Ινδοευρωπαϊκή γλώσσα, συγγενική με τα Σανσκριτικά.

Υπάρχουν πολλές μεταφράσεις για την συγκεκριμένη Μάντρα. Αυτή που παραθέτουμε εδώ είναι βασισμένη σε επιστημονικά – γλωσσολογικά – θεολογικά δεδομένα.

Η κεντρική ιδέα της Μάντρας αυτής είναι η κατανόηση ότι η νόησή μας πρέπει να βρίσκεται σε αρμονία με την θεία αλήθεια (ashâ – σε μεταγενέστερες εποχές η λέξη μετατράπηκε σε arta, συγκρίνετε με τη λέξη αρετή) και ότι η ανταμοιβή αυτής της αρμονίας είναι η καλή σκέψη, μέσω της οποίας δοξάζεται το θείο, το οποίο υποστηρίζει τους κατατρεγμένους. Τονίζεται ακόμα η σημασία της πράξης, η οποία μέσω της Ορθής Σκέψης, ουσιαστικά φέρνει το θείο βασίλειο στη γη.

Η Μάντρα αυτή θεωρείται η πηγή της θρησκείας. Εδώ βρίσκονται συμπυκνωμένες όλες οι ιδέες του Προφήτη, ο οποίος ήταν ο πρώτος άνθρωπος που έφτασε σε αυτό το βαθμό αντίληψης για την πραγματικότητα.

Μπορείτε να ακούσετε αυτή την προσευχή σε μορφή mp3 : http://avesta.org/mp3/002Yatha%20Ahu%20Vairyo.mp3